Santiago de Chile, Imprenta Cervantes
PUBLICACIONES DEL MUSEO DE ETNOLOGIA Y ANTROPOLOGIA DE CHILE Tomo II (p. 385-400)Mapudungun
Corpus of Historical Mapudungun
TEXT OCR: Google Cloud Vision (using DH Dashboard, developed by Bryan Tarpley at the Center for Digital Humanities Research at Texas A&M University.)
OCR CORRECTIONS: Benjamin Molineaux
El cuento que presentamos a continuación fué comunicado por nuestro amigo Domingo 2.º Huenuñamco (de la Misión de Panguipulli) al R. P. Sigifredo de Frauenhäusl, Misionero Apóstolico Capuchino en la dicha Misión. El, pues, lo apuntó, y, ocupadísimo que lo tiene su labor evangélica, lo mandó en rústico a poder del infrascrito, el cual, harto contento con tan rica presa literaria, pulió el original, lo tradujo y comentó, no sin consultarse con el mismo relator sobre las expresiones desconocidas. Se acompañará el cuento con unas reflexiones explicativas y con un diseño hecho por el R. P. Sigifredo, el cual hace ver los nombres que, en el lenguaje de Panguipulli, corresponden a los ugadores de chueca conforme al cargo que éstos ocupan y la colocación de los mismos en la cancha. Al fin seguirán, puestos en orden alfabético, los términos nuevos que hemos ganado en el trabajo y que no están contenidos o exigen rectificación en nuestro Diccionario.
1. |
AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d))[[1]] KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)) kudekefuinguLEMMA: kuden POS: V ENG: play/bet SPA: jugar/apostar MORPH: kude-ke-fu-ingu play/bet-habit-bi-ind3d (jugar/apostar) pillmatunLEMMA: pillmatun POS: V ENG: play-ball SPA: jugar a la pelota MORPH: pillma-tu-(ü)n ball-vblz-inf (pelota) - kudenLEMMA: kuden POS: N ENG: game SPA: juego MORPH: kude-(ü)n play/bet-nmlz (jugar/apostar) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a); feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) weuniengekaiLEMMA: wewün POS: V ENG: win SPA: ganar MORPH: wew-nie-nge-ka-iy win-have/get-pass-cont-ind3 (ganar) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
1) Atapay el viejo y Conatraro apostaban siempre en el juego de la pelota; en él siempre le ganaban a Atapay el viejo. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) " PaliaiyuLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-a-iyu palin-fut-ind1d (palin/chueca)" piLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). “ KonatuanLEMMA: kon'atun POS: V ENG: take as assistant SPA: tomar por asistente MORPH: kon'a-tu-a-n assistant/soldier-vblz-fut-ind1s (asistente/soldado) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d)) KonküimawileLEMMA: konküimawile POS: NP ENG: Concuimahuile SPA: Concuimahuile MORPH: konkïmawile Concuimahuile (Concuimahuile), kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) Füchá-ñamkuLEMMA: füchá-ñamku POS: NP ENG: Big-Ñamco SPA: Gran-Ñamco MORPH: fücha-ñamku old/big-buzzard (grande/viejo) enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d)) Pichi-ñamkuLEMMA: pichi-ñamco POS: NP ENG: Little-Ñamco SPA: Pequeño-Ñamco MORPH: pichi-ñamku young/small-buzzard (joven/pequeño), MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: () feyengnLEMMA: feyengün POS: PN ENG: they SPA: ellos MORPH: feyengün -3p () kümekeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme-ke good-p (bueno) palifeLEMMA: palife POS: N ENG: palin-player SPA: chuequero MORPH: pali-fe palin-agent (palin/chueca)”, piLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
Entonces Atapay el viejo propuso que jugaran a la chueca. "Tomaré por ayudantes a Pismaihuile d y a Concuimahuile, a Ñamco Grande y a Ñamco chico y a (los) Meñcholonco(s): ellos son buenos chuequeros''. dijo Atapay el viejo. | |
KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)) kongatuiLEMMA: kon'atun POS: V ENG: take as assistant SPA: tomar por asistente MORPH: kon'a-tu-iy assistant/soldier-vblz-ind3 (asistente/soldado) Kaimeñ-traruLEMMA: kaimeñ-traru POS: NP ENG: kaimeñ-traru SPA: kaimeñ-traru MORPH: kaimeñ-traru ?-traro (a bird of prey) (-traro(ave rapaz)) enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d)) ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque). “ FeyengnLEMMA: feyengün POS: PN ENG: they SPA: ellos MORPH: feyengün -3p () alüngeingnLEMMA: al'üngen POS: V ENG: be-many SPA: ser mucho MORPH: al'ü(n)-nge-ingün many/much-vblz-ind3p (mucho)”, piLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)). |
Conatraru tomó por jugadores a Caimeñtraro y a (los) Tiuque(s). "Ellos son muchos", dijo (el mismo) Conatraro. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) élantüingnLEMMA: elantün POS: V ENG: fix a date SPA: poner día MORPH: el-antü-ingün place/set-day/sun-ind3p (poner/colocar-día/sol), komqueLEMMA: kom POS: AV ENG: all SPA: todo(s) MORPH: kom-ke all-p (todo(s)) DomingoLEMMA: domingo POS: N ENG: Sunday SPA: domingo MORPH: domingo sunday () antüLEMMA: antü POS: N ENG: day/sun SPA: día/sol MORPH: antü day/sun (día/sol) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) paliaelLEMMA: paliel POS: N ENG: ball playing SPA: juego de palin/chueca MORPH: pali-a-el palin-fut-nmlz (palin/chueca). |
En Seguida fijaron el dia (acordando) jugar todos los dias Domingos. | |
AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) doyLEMMA: doy POS: AV ENG: more/most SPA: más MORPH: doy more/most (más) kümekeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme-ke good-p (bueno) kon·aLEMMA: kon'a POS: N ENG: assistant/soldier SPA: asistente/soldado MORPH: kon'a assistant/soldier (asistente/soldado) kintuiLEMMA: kintun POS: V ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-iy look (mirar ): PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d)) KonküimawileLEMMA: konküimawile POS: NP ENG: Concuimahuile SPA: Concuimahuile MORPH: konküimawile Concuimahuile (Concuimahuile), kümeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme good (bueno) palifeLEMMA: palife POS: N ENG: palin-player SPA: chuequero MORPH: pali-fe palin-agent (palin/chueca)”,. PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) yepkalLEMMA: yegkal POS: N ENG: carrier SPA: puntero MORPH: yegkal carrier (puntero) ngeiLEMMA: ngen POS: V ENG: be SPA: ser/haber MORPH: nge-iy be-ind3 (ser/haber), KonküimawileLEMMA: konküimawile POS: NP ENG: Concuimahuile SPA: Concuimahuile MORPH: konküimawile Concuimahuile (Concuimahuile), inátrənLEMMA: inatrüpun POS: N ENG: rectifier SPA: rectificador MORPH: ina-trüpu-(ü)n follow-whack/tackle-nmlz (seguir), molpenuluLEMMA: molülu POS: AJ ENG: missing SPA: faltar MORPH: mol-pe-no-lu miss-px-neg-svn () paliLEMMA: pali POS: N ENG: ball SPA: pelota MORPH: pali ball (pelota). |
Atapay el viejo había buscado los mejores ayudantes: Pismaihuile y Concuimahuile (eran) buenos jugadores. Aquel era puntero, el otro rectificador: ambos muy certeros. | |
FeiwəlaLEMMA: feywüla POS: AV ENG: now SPA: ahora MORPH: fey-wüla -D-after (-después de) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) weukəlerpuiLEMMA: wewün POS: V ENG: win SPA: ganar MORPH: wew-(kü)le-pu-iy win-prog-trloc-ind3 (ganar), alünkeLEMMA: al'ün POS: AJ ENG: many/much SPA: mucho MORPH: al'ü(n)-ke many/much-p (mucho) plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero) kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) kulliñLEMMA: kulliñ POS: N ENG: cattle/animals SPA: ganado/animales MORPH: kulliñ cattle/animals (ganado/animales) nürpuiLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-rpu-iy grab/get-trloc2-ind3 (agarrar). |
En adelante Atapay el viejo ganaba (y) llegó a tener mucha plata y muchos animales. | |
2. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) antüLEMMA: antü POS: N ENG: day/sun SPA: día/sol MORPH: antü day/sun (día/sol), rupanLEMMA: rupan POS: AV ENG: following SPA: después MORPH: rupa-(ü)n pass-nmlz (pasar) palíumaLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-uma play palin-part (practicar palin), PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) " élmadəngungeiLEMMA: elmadüngun POS: V ENG: think-bad-idea SPA: pensar-mala-cosa MORPH: elma-düngu-nge have-bad-intentions-thing/news/word/thought-pass (tener-malas-intenciones-cosa/noticia/palabra/pensamiento) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) lloftungeaelLEMMA: lloftun POS: N ENG: catch/surprise SPA: atrapar/sorprender MORPH: lloftu-nge-a-el catch/surprise-pass-fut-nmlz (atrapar/sorprender), nüngeleLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-nge-le grab/get-pass-subj3s (agarrar), ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) yengeaelLEMMA: yen POS: N ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: nge-a-el -pass-fut-nmlz () afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: fin-del-mundo MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra). |
2) Entonces, un dia, después de haber jugado Pismaihuile a la chueca, alguien concibió la mala idea de acecharle para llevarlo, en caso de (poder) lo tornar, al fin del mundo [[2]]. |
¡
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) pichiLEMMA: pichi POS: AJ ENG: young/small SPA: joven/pequeño MORPH: pichi young/small (joven/pequeño) pun·LEMMA: pun' POS: N ENG: night SPA: noche MORPH: pun' night (noche) mandaiLEMMA: mandan POS: V ENG: send/order SPA: mandar MORPH: manda-iy send/order-ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) ngətantulngeaelLEMMA: ngütantuel POS: N ENG: bed SPA: cama MORPH: ngütantu-(ü)l-nge-a-el bed-cause-pass-fut-nmlz (cama-causa). |
En aquella noche, era temprano (todavia), mandó que le extendieran la cama. | |
“
mətéLEMMA: müt'e POS: AV ENG: very/much SPA: muy/mucho MORPH: müt'e very/much (muy/mucho) ürkülenLEMMA: ürkün POS: V ENG: tire SPA: cansar MORPH: ürku-(kü)le-(ü)n tire-prog-ind1s (cansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () palímonLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-mun play palin-ind2d/p-1s (practicar palin), umautuanLEMMA: umawtun POS: V ENG: sleep SPA: dormir MORPH: umaw-a-(ü)n lodge/sleep-fut-ind1s ()”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile); witraiLEMMA: witran POS: V ENG: stand SPA: estar de/andar a pie MORPH: witra-iy stand/pull along-ind3 (estar de/andar a pie), amuiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-iy go/walk-ind3 (ir) wekunLEMMA: wekun POS: AV ENG: outside SPA: afuera MORPH: wekun outside (afuera) willüwillütualuLEMMA: willüwillütun POS: V ENG: urinate SPA: orinar MORPH: willü-willü-tu-a-lu urine-urine-vblz-fut-svn (orina). |
"Estoy muy cansado por haber jugado a la Chueca, quiero dormir'', dijo Pismaihuile; se levantó y salió afuera para orinar. | |
KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz))[[3]] lloftuniefeyeuLEMMA: lloftun POS: V ENG: catch/surprise SPA: atrapar/sorprender MORPH: lloftu-nief-eyew catch/surprise-psist-indinv3-3 (atrapar/sorprender) wəlngiñLEMMA: wülngiñ POS: N ENG: door SPA: puerta MORPH: wülngiñ door (puerta) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) nüruleyeuLEMMA: nürulün POS: V ENG: aprehend SPA: atrapar MORPH: nü-rul/wül-eyew grab/get-deliver-indinv3-3 (agarrar)[[4]] KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)), trarüñmangeiLEMMA: trarün POS: V ENG: tie SPA: atar/amarrar/prender MORPH: trar-(ü)ñma-nge-iy tie-appl-pass-ind3 (atar/amarrar/prender) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kupLEMMA: kug POS: N ENG: hand SPA: mano MORPH: kug hand (mano), meñkueyeuLEMMA: meñkun POS: V ENG: carry/take-on-the-shoulders SPA: cargar/llevar en los hombros MORPH: meñku-eyew carry/take-on-the-shoulders-indinv3-3 (cargar/llevar en los hombros) KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)), yengeiLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: nge-iy -pass-ind3 () afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: fin-del-mundo MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra). |
Conatraro le aguardaba escondidamente en la puerta. Luego le apehendió, le ató [[5]] las manos' lo cargó al hombro y lo llevó al fin del mundo- | |
3. |
FentrenLEMMA: fentren POS: AV ENG: much SPA: mucho/demasiado MORPH: fentren much (mucho/demasiado) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) trawəfeyeuLEMMA: trawün POS: V ENG: meet SPA: reunirse MORPH: traw-fu-eyew meet-bi-indinv3-3 (reunirse) MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: meñcholonko Meñcholonco (Meñcholonco); məntungefuiLEMMA: müntun POS: V ENG: snatch SPA: arrebatar MORPH: müntu-nge-fu-iy snatch-pass-bi-ind3 (arrebatar), yengerpulai"LEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-nge-rpu-la-iy carry/take-pass-trloc2-neg-ind3 (llevar) TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: Traro MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)). |
3) Pasó mucho tiempo, le había encontrado Meñcholonco [[6]]: trató de arrebatárselo, (pero) no pudo Vencer a Traro. |
YerpunuluLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-rpu-no-lu carry/take-trloc2-neg-svn (llevar/cargar) afeluwíLEMMA: afelün POS: V ENG: bring to an end SPA: poner fin MORPH: af-(l)el-(u)w-iy end-appl-reflex-ind3 (terminar) MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: meñcholonko Meñcholonco (Meñcholonco). AmoleiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-(kü)le-iy go/walk-prog-ind3 (ir) KonatraroLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)), yenieiLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-nie-iy carry/take-psist-ind3 (llevar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
Como no pudo veneerlo, Meñcholonco se aburrió. Conatraro continuó su camino. Se llevó a su Pismaihuile. | |
4. |
WəláLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) traweyeuLEMMA: trawün POS: V ENG: meet SPA: reunirse MORPH: traw-eyew meet-indinv3-3 (reunirse) kakeLEMMA: ka POS: AJ ENG: again/other SPA: otra vez/otro MORPH: ka-ke other-p (otro) MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: meñcholonko Meñcholonco (Meñcholonco). |
4) Después le encontraron otros Meñcholoncos. |
FeyengnLEMMA: feyengün POS: PN ENG: they SPA: ellos MORPH: feyengün -3p () trürəm-ngənen-elfingnLEMMA: trürümngünenelün POS: V ENG: play a trick on SPA: tramar una astucia contra MORPH: trürüm-ngünen-(l)el-fi-ingün cleverness-plot-appl-dir3-ind3p (astucia-tramar)."¿ ChumngechiLEMMA: chumngechi POS: AV ENG: how SPA: cómo MORPH: chumngechi how (cómo) dənguLEMMA: düngu POS: N ENG: thing/news/word/thought SPA: cosa/noticia/palabra/pensamiento MORPH: düngu thing/news/word/thought (cosa/noticia/palabra/pensamiento) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () pepikalafiiñLEMMA: pepikan POS: V ENG: fix/prepare SPA: MORPH: pepika-la-fi-(iy)iñ fix/prepare-neg-dir3-ind1p () iñLEMMA: iñ POS: PP ENG: our SPA: nuestro MORPH: iñ -1p () məntuafiümLEMMA: müntun POS: V ENG: snatch SPA: arrebatar MORPH: müntu--fi-yüm snatch-dir3-nonfin (arrebatar) təfachiLEMMA: tüfachi POS: DP ENG: this/those SPA: MORPH: tüfachi -DP () TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz))?”, pingnLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-engün say-ind3p (decir). |
Estos tramaron una astucia contra él. "¿Qué astucia emplearemos (contra él) para saltear a este Traro?", dijeron entre sí. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kiñechiLEMMA: kiñechi POS: AV ENG: one-of SPA: MORPH: kiñe-chi one-DA ( uno) feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: meñcholonko Meñcholonco (Meñcholonco) píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir): “ Wallma kənuafiiñLEMMA: wallma POS: V ENG: surround SPA: MORPH: wall-(üñ)ma-künu-a-fi-(iy)iñ surroundings-appl-place/help-fut-dir3-ind1p (al rededor/circundante), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) künchol-kawel-elafiiñLEMMA: küntrol-kawell-elün POS: ENG: SPA: MORPH: küntro-(ü)l-kawell-el-a-fi-(iy)iñ limp/horse-dance-cause-horse-place/set-fut-dir3-ind1p (-causa-caballo- poner/colocar). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) wallkeLEMMA: wallke POS: N ENG: surroundings SPA: al rededor/circundante MORPH: wall-ke surroundings-p (al rededor/circundante) adkintuleLEMMA: adkintun POS: V ENG: look SPA: mirar MORPH: adkintu-le look-subj3s (mirar ), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) furiLEMMA: furi POS: N ENG: back SPA: espalda MORPH: furi back (espalda) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) amoleaiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-(kü)le-a-iy go/walk-prog-fut-ind3 (ir) felukeLEMMA: feluke POS: N ENG: knife/dagger? SPA: MORPH: feluke knife/dagger? () yenguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -3d (); feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) wallkeLEMMA: wallke POS: N ENG: surroundings SPA: al rededor/circundante MORPH: wall-ke wall-p () adkintunLEMMA: adkintun POS: N ENG: look SPA: mirar MORPH: adkintu-(ü)n look-nmlz (mirar ) katrüñmangeaiLEMMA: katrün POS: V ENG: cut SPA: cortar MORPH: katr-(üñ)ma-nge-a-iy cut-appl-pass-fut-ind3 (cortar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) trarünLEMMA: trarün POS: N ENG: tie/bond SPA: MORPH: trar-(ü)n tie-nmlz (atar/amarrar/prender) kupLEMMA: kug POS: N ENG: hand SPA: mano MORPH: kug hand (mano) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) witrákənulngeaiLEMMA: witran POS: V ENG: stand SPA: MORPH: witra-künu-(ü)l-nge-a-iy stand/pull along-place/help-cause-pass-fut-ind3 (-causa) felukeLEMMA: feluke POS: N ENG: knife/dagger? SPA: MORPH: feluke knife/dagger? (), PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) kishuLEMMA: kishu POS: RP ENG: him/her/them-self/selves SPA: mismo MORPH: kishu/kidu him/her/them-self/selves (mismo) katrü-pel-afiLEMMA: katrün POS: V ENG: cut SPA: cortar MORPH: katr-pel'-a-fi cut-throat-fut-dir3-ind3 (cortar) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)); femngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) montuaiLEMMA: montun POS: V ENG: escape SPA: escapar MORPH: montu-a-iy escape-fut-ind3 (escapar)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
Entonces uno de los Meñcholoncos propuso esto: Nos pondremos alrededor de él y haremos bailar nuestros caballos para llamar su atención. Cuando mira alrededor, uno andará por las espaldas con la cuchilla, y en el momento en que (Traro) mira allrededor, se le cortan (a Pismaihuile) las amarras de sus manos. Luego se le mete en mano la cuchilla y Pismaihuile mismo cortará la cabeza a Traro. De esta manera escapará: a saber Pismaihuile[[7]]." | |
FemngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) künchol-kawell-elngeiLEMMA: küntrol-kawell-elün POS: ENG: SPA: MORPH: küntro-(ü)l-kawell-el-nge-iy limp/horse-dance-cause-horse-place/set-pass-ind3 (-causa-caballo- poner/colocar). TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) wallkeLEMMA: wallke POS: N ENG: surroundings SPA: al rededor/circundante MORPH: wall-ke surroundings-p (al rededor/circundante) kintuiLEMMA: kintun POS: V ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-iy look-ind3 (mirar ) TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)). PetuLEMMA: petu POS: AV ENG: yet/still SPA: aun/todavía MORPH: petu yet/still (aun/todavía) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) wallkeLEMMA: wall POS: AV ENG: surrounding SPA: al rededor/circundante MORPH: wall-ke surrounding-pl (al rededor/circundante) kintunLEMMA: kintun POS: N ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-(ü)n look-nmlz (mirar ), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) trarünLEMMA: trarün POS: N ENG: tie/bond SPA: MORPH: trar-(ü)n tie-nmlz (atar/amarrar/prender) kupLEMMA: kug POS: N ENG: hand SPA: mano MORPH: kug hand (mano) katrüñmangeaiLEMMA: katrün POS: V ENG: cut SPA: cortar MORPH: katr-(üñ)ma-nge-a-iy cut-appl-pass-fut-ind3 (cortar). ElungeiLEMMA: elun POS: V ENG: give SPA: dar MORPH: elu-nge-iy give-pass-ind3 (dar) felukeLEMMA: feluke POS: N ENG: knife/dagger? SPA: MORPH: feluke knife/dagger? () PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile); femngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) katrüñmangeaiLEMMA: katrün POS: V ENG: cut SPA: cortar MORPH: katr-(üñ)ma-nge-a-iy cut-appl-pass-fut-ind3 (cortar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) pelLEMMA: pel' POS: N ENG: throat SPA: MORPH: pel' throat () TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)), FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) montuiLEMMA: montun POS: V ENG: escape SPA: escapar MORPH: montu-iy escape-ind3 (escapar)” PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
Hicieron, (pues) bailar así sus caballos en derredor de Traro. Este. entonces' mirō por todos los lados. En el momento de hacerlo le cortaron las ataduras a Pismaihuile. Le pasaron la cuchilla (y) así sel e cortó la cabeza a Traro. Entonces Pismaihuile logró su libertad. | |
5. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) piLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir):“ TəfachiLEMMA: tüfachi POS: DP ENG: this/those SPA: MORPH: tüfachi -DP () TraruLEMMA: traru POS: NP ENG: Traro SPA: MORPH: traru traro (a bird of prey) (traro(ave rapaz)) küpalfeneuLEMMA: küpalün POS: V ENG: bring SPA: llevar MORPH: küpa-(ü)l-fu-enew come-cause-bi-ind3-1s (venir-causa) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) langəmmeaeteuLEMMA: l'angümün POS: V ENG: kill SPA: matar MORPH: l'a-üm-me-s-etew die-cause-and-fut-invNF3 (morir-causa-y) afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra). FéulaLEMMA: fewla POS: AV ENG: now SPA: ahora MORPH: fewla now (ahora) montunLEMMA: montun POS: V ENG: escape SPA: escapar MORPH: montu-(ü)n escape-ind1s (escapar)” iñcheLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s (). NentuñmaiafiñLEMMA: nentun POS: V ENG: remove SPA: sacar MORPH: nentu-(ñ)ma-a-fi-(ü)n remove-tr-fut-dir3-ind1s (sacar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) ngéLEMMA: nge POS: N ENG: eye SPA: ojo MORPH: nge eye (ojo) káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) məpüLEMMA: müpü POS: N ENG: wing SPA: MORPH: müpü wing ()”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
5) Después dijo Pismaihuile: "Este Traro me habia traido para matarme en el fin del mundo Ahora me he escapado. Le voy a sacar sus ojos y sus alas". dijp Pismaihuile. |
FemngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto) NentuñmangeiLEMMA: nentun POS: V ENG: remove SPA: sacar MORPH: nentu-(ñ)ma-nge-iy remove-tr-pass-ind3 (sacar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) ngéLEMMA: nge POS: N ENG: eye SPA: ojo MORPH: nge eye (ojo) yemLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! () káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) məpüLEMMA: müpü POS: N ENG: wing SPA: MORPH: müpü wing () yemLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! () KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)). |
Como dicho, pues, le sacaron.¡ay!, los ojos y ¡ay! las alas a Conatraro | |
PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) feichiLEMMA: feychi POS: D ENG: SPA: MORPH: fey-chi -D-DA () ngéLEMMA: nge POS: N ENG: eye SPA: ojo MORPH: nge eye (ojo) paliyefíLEMMA: paliyen POS: V ENG: take-as-a-ball SPA: MORPH: pali-je-fi ball-vblz-dir3-ind3 (pelota), chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () məpüLEMMA: müpü POS: N ENG: wing SPA: MORPH: müpü wing () wəñófiLEMMA: wüñon POS: V ENG: make-a-chueca-stick SPA: MORPH: wüño-fi chueca stick-dir3-ind3 (). |
Pismaihuile tomó los ojos por bola chuequera y las alas las hizo palos de Chueca. | |
WəláLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile): " GraciasLEMMA: gracias POS: AV ENG: thank you SPA: gracias MORPH: gracias thank you (gracias) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto), puLEMMA: pu POS: PL ENG: SPA: MORPH: pu () wenLEMMA: wen'üy POS: N ENG: friend SPA: amigo MORPH: wen'üy friend (amigo). EimnLEMMA: eymün POS: PN ENG: you(p) SPA: ustedes/vosotros MORPH: eymün you(p) (ustedes/vosotros) mnLEMMA: mün POS: PP ENG: your(p) SPA: su/vuestro MORPH: mün your(p) (su/vuestro) yeumewnLEMMA: yeumen POS: N ENG: agility SPA: MORPH: yeumen agility () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), ngənenLEMMA: ngünen POS: N ENG: trick/cleverness SPA: MORPH: ngünen trick/cleverness () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), montunLEMMA: montun POS: V ENG: escape SPA: escapar MORPH: montu-(ü)n escape-ind1s (escapar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) lápuaelLEMMA: l'an POS: N ENG: die SPA: morir MORPH: l'a-pu-a-el die-trloc-fut-nmlz (morir) afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra)", pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) puLEMMA: pu POS: PL ENG: SPA: MORPH: pu () MeñcholongkoLEMMA: meñcholongko POS: NP ENG: Meñcholonco SPA: Meñcholonco MORPH: meñcholonko Meñcholonco (Meñcholonco). FemngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) chaliwinguLEMMA: chalin POS: V ENG: greet SPA: saludar MORPH: -(u)w-ingu -reflex-ind3d (). |
Entonces Pisrnaihuile: "Gracias, pues, amigos. Por vuestra habilidad y astucia me libré de morir en el fin del mundo". Esto se dijo a los Meñcholoncos. Así se saludaron y se despidieron. | |
6. |
FéulaLEMMA: fewla POS: AV ENG: now SPA: ahora MORPH: fewla now (ahora) küpatuiLEMMA: küpatun POS: V ENG: return SPA: volver MORPH: küpa-tu-iy come-rest-ind3 (venir-descansar) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) trongliLEMMA: trongli POS: AJ ENG: skinny SPA: MORPH: trongli skinny () kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) weraiLEMMA: wedan POS: V ENG: be bad/hurt SPA: MORPH: weda-iy bad-ind3 (malo) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) furiLEMMA: furi POS: N ENG: back SPA: espalda MORPH: furi back (espalda) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo), FentrenLEMMA: fentren POS: AV ENG: much SPA: mucho/demasiado MORPH: fentren much (mucho/demasiado) komkeLEMMA: kom POS: AV ENG: all SPA: todo(s) MORPH: kom-ke all-p (todo(s)) antüLEMMA: antü POS: N ENG: day/sun SPA: día/sol MORPH: antü day/sun (día/sol) kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) FentrenLEMMA: fentren POS: AV ENG: much SPA: mucho/demasiado MORPH: fentren much (mucho/demasiado) tripantuLEMMA: tripantu POS: N ENG: year SPA: año MORPH: tripantu year (año) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () küpatuluLEMMA: küpatun POS: V ENG: return SPA: volver MORPH: küpa-tu-lu come-rest-svn (venir-descansar) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
6) En seguida Pismaihuile regresó en un caballo viejo y flaco, también estaba lastimado el lomo de la bestia, pues que volvio después de tantas y tan largus jornadas y después de tantos años. |
WəlaLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) ngelluLEMMA: ngellu POS: AV ENG: with great difficulty SPA: MORPH: ngellu with great difficulty () akutuiLEMMA: akutun POS: V ENG: arrive back SPA: MORPH: aku-tu-iy arrive-rest-ind3 (llegar acá-descansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) mapuLEMMA: mapu POS: N ENG: land/earth SPA: país/tierra MORPH: mapu land/earth (país/tierra); feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) putuiLEMMA: putun POS: V ENG: return SPA: volver MORPH: pu-tu-iy inside-rest-ind3 (adentro-descansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), weluLEMMA: welu POS: AV ENG: however SPA: MORPH: welu however () pepulaiLEMMA: pepun POS: V ENG: find SPA: encontrar MORPH: pe-pu-la-iy look-trloc-neg-ind3 (mirar ) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kureLEMMA: kure POS: N ENG: wife SPA: esposa MORPH: kure wife (esposa). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) umaputuiLEMMA: uman POS: V ENG: lodge SPA: MORPH: uma-pu-tu-iy lodge-trloc-rest-ind3 (-descansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
Con mucha dificultad llegó a su tierra; luego va a su casa, pero no encuentra a su mujer. Pasó la noche en su misma casa. | |
UmanLEMMA: uman POS: V ENG: lodge SPA: MORPH: uma-(ü)n lodge-ind1s () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) amuiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-iy go/walk-ind3 (ir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) ñallitualuLEMMA: llallitun POS: V ENG: visit SPA: MORPH: llallitun-a-lu -fut-svn (). |
En la mañana siguiente fué a pasear a casa de Atapay el viejo. | |
7. |
AmuleluLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-(kü)le-lu go/walk-prog-svn (ir) rəpüLEMMA: rüpü POS: N ENG: path/road SPA: camino/calle MORPH: rüpü path/road (camino/calle) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) rumeiLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-me-iy pass-and-ind3 (pasar-y) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) inárukaLEMMA: inaruka POS: N ENG: near-house SPA: MORPH: ina-ruka -house (cerca-casa). |
7) Caminando por su camino pasó junto a la casa de Sañi. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) kusheLEMMA: kushe POS: N ENG: old lady SPA: anciana MORPH: kushe old lady (anciana) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () peeyeuLEMMA: pen POS: V ENG: see SPA: ver MORPH: pe-eyew see-indinv3-3 (ver) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rumenLEMMA: run POS: N ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-me-(ü)n pass-and-nmlz (pasar-y). PutuluLEMMA: putun POS: N ENG: return SPA: volver MORPH: pu-tu-lu arrive-rest-svn (llegar acá-descansar) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () nütramelngeiLEMMA: nütramün POS: V ENG: tell/converse SPA: MORPH: nütram-(l)el-nge-iy tell/converse-appl-pass-ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rumenLEMMA: run POS: N ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-me-(ü)n pass-and-nmlz (pasar-y). kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre) inárukaLEMMA: inaruka POS: N ENG: near-house SPA: MORPH: ina-ruka -house (cerca-casa). |
La vieja (de) Sañi le vió pasar. Vuelto a casa el viejo Sañi se le refirió que habia pasado un hombre de edad junto a la casa. | |
“
ChemLEMMA: chem POS: WH ENG: why/what SPA: por qué/qué MORPH: chem why/what (por qué/qué) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () iñcheLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) inárukaLEMMA: inaruka POS: N ENG: near-house SPA: MORPH: ina-ruka -house (cerca-casa) rupaiLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-pa-iy pass-cis-ind3 (pasar) feichiLEMMA: feychi POS: D ENG: SPA: MORPH: fey-chi -D-DA () chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () wedáLEMMA: weda POS: AJ ENG: bad SPA: malo MORPH: weda bad (malo) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre)?”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
¿"Por qué pasó junto a mi casa este hombre malvado?", contestó Sañi. | |
8. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) puíLEMMA: pun POS: V ENG: enter/arrive SPA: MORPH: pu-iy inside-ind3 (adentro) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). “¡ MarimariLEMMA: marimari POS: IJ ENG: hello/greetings! SPA: hola/buen día MORPH: marimari hello/greetings ()!, pipuiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-pu-iy say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
8) Entonces (Pismaihuile) llegó a donde Atapay el viejo. "¡Marimari!", dijo al llegar. |
PetuLEMMA: petu POS: AV ENG: yet/still SPA: aun/todavía MORPH: petu yet/still (aun/todavía) ifuiLEMMA: ín POS: V ENG: eat SPA: comer MORPH: i-fu-iy eat-bi-ind3 (comer) kuenLEMMA: kuen POS: AJ ENG: baked SPA: MORPH: kuen baked () poñüLEMMA: poñü POS: N ENG: potato SPA: papa MORPH: poñü potato (papa). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) müchaiLEMMA: müchay POS: AV ENG: immediately/soon SPA: En poco tiempo/luego MORPH: muchay immediately/soon (En poco tiempo/luego) chalimefíLEMMA: chalin POS: V ENG: greet SPA: saludar MORPH: -me-fi -and-dir3-ind3 (-y) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
El estaba comiendo papa asada. Inmediatamente fué a saludar a Pismaihuile. | |
"
NaqkawellungeLEMMA: nagün POS: V ENG: descend SPA: bajar MORPH: nag-kawellu-nge down-horse-imp2s (-caballo) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto), ñañLEMMA: ñañ POS: N ENG: stranger SPA: forastero MORPH: ñañ stranger (forastero)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"Apéate, pues, forastero". Se dijo a Pismaihuile. | |
"¡
FeyərkeLEMMA: feyürke POS: IJ ENG: so be it! SPA: así sea MORPH: feyürke so be it! (así sea) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto)!”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir); NaqkawellíLEMMA: nagün POS: V ENG: descend SPA: bajar MORPH: nag-kawellu-iy down-horse-ind3 (-caballo), konpuiLEMMA: konün POS: V ENG: enter SPA: entrar MORPH: kon-pu-iy enter-trloc-ind3 (entrar) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
"¡Ah, muy bien!". dijo (éste). apeóse y entró en la casa. | |
9. |
AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) kimlafíLEMMA: kimün POS: V ENG: know SPA: saber/conocer MORPH: kim-la-fi know-neg-dir3-ind3 (saber/conocer) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) wen·üiLEMMA: wen'üy POS: N ENG: friend SPA: amigo MORPH: wen'üy friend (amigo) emLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! (), FentrenLEMMA: fentren POS: AV ENG: much SPA: mucho/demasiado MORPH: fentren much (mucho/demasiado) füchaluLEMMA: füchan POS: V ENG: grow(old) SPA: MORPH: fücha-lu old/big-svn (grande/viejo) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
9) Atapay el viejo no conoció al que habia sido su amigo, tan viejo que se había hecho éste. |
WeluLEMMA: welu POS: AV ENG: however SPA: MORPH: welu however () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kureLEMMA: kure POS: N ENG: wife SPA: esposa MORPH: kure wife (esposa), kinturulfiluLEMMA: kintun POS: V ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-rul-(l)el-fi-lu look-pass-dir3-svn (mirar -pasar) feichiLEMMA: feychi POS: D ENG: SPA: MORPH: fey-chi -D-DA () fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre), kimufíLEMMA: kimüwün POS: V ENG: recognize SPA: MORPH: kim-(ü)w-fi know-reflex-dir3-ind3 (saber/conocer), kimfíLEMMA: kimün POS: V ENG: know SPA: saber/conocer MORPH: kim-fi know-dir3-ind3 (saber/conocer), ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) fətáyemLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha-em old/big-ex (grande/viejo) ngefelLEMMA: ngefel POS: N ENG: being SPA: ser MORPH: fu-el -bi-nmlz (). |
Pero Su mujer, al mirar a este hombre de edad, lo habia conocido y sabía que era su marido de antes. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) elungeiLEMMA: elun POS: V ENG: give SPA: dar MORPH: elu-nge-iy give-pass-ind3 (dar) iaelLEMMA: iael POS: N ENG: food SPA: comida MORPH: iael food (comida). |
Después se le dió de comer. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), petuLEMMA: petu POS: AV ENG: yet/still SPA: aun/todavía MORPH: petu yet/still (aun/todavía) iluLEMMA: in POS: V ENG: eat SPA: comer MORPH: i-lu eat-svn (comer). AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) ramtufíLEMMA: ramtun POS: ENG: SPA: MORPH: ramtu-fi ask-dir3-ind3 (preguntar) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre) cheuLEMMA: chew POS: WH ENG: where SPA: dónde MORPH: chew where (dónde) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) tuwnLEMMA: tuwün POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: tuw-(ü)n come (venir). |
Mientras comía, Atapay el viejo preguntó al hombre de edad de dónde venía. | |
“
káLEMMA: ka POS: AJ ENG: again/other SPA: otra vez/otro MORPH: ka other (otro) mapuLEMMA: mapu POS: N ENG: land/earth SPA: país/tierra MORPH: mapu land/earth (país/tierra) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto) küpanLEMMA: küpan POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: küpa-(ü)n come-ind1s (venir)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"Vengo de lejos", contestó Pismaihuile. | |
WeluLEMMA: welu POS: AV ENG: however SPA: MORPH: welu however () chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () domoLEMMA: domo POS: N ENG: woman SPA: mujer MORPH: domo woman (mujer) anümelfiLEMMA: anün POS: V ENG: sit SPA: MORPH: anü-(ü)m-(l)el-fi sit-cause-appl-dir3-ind3 (-causa) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kintunLEMMA: kintun POS: N ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-(ü)n look-nmlz (mirar ) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () witranLEMMA: witran POS: N ENG: travler SPA: viajero MORPH: witra-(ü)n travel-nmlz (viajar). |
Pero la mujer asentó sus miradas en el forastero. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir): mətéLEMMA: müt'e POS: AV ENG: very/much SPA: muy/mucho MORPH: müt'e very/much (muy/mucho) lelieneuLEMMA: lelin POS: V ENG: watch SPA: mirar MORPH: leli-enew watch-ind3-1s (mirar) tamiLEMMA: tami POS: PP ENG: your(s) SPA: tu(s)/su(s) MORPH: tami your(s) (tu(s)/su(s)) kureLEMMA: kure POS: N ENG: wife SPA: esposa MORPH: kure wife (esposa), yeweafunLEMMA: yewen POS: V ENG: be embarrassed SPA: MORPH: yewe-a-fu-(ü)n be embarrassed-fut-bi-ind1s ()”, pífiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-fi say-dir3-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
Entonces dijo Pismaihuile: "Tu mujer me mira siempre, me ha de dar vergũenza", dijo a Atapay el viejo. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) illkuñpefíLEMMA: illkun POS: V ENG: anger SPA: rabia/enojo MORPH: illku-pe-fi anger-px-dir3-ind3 (rabia/enojo) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kureLEMMA: kure POS: N ENG: wife SPA: esposa MORPH: kure wife (esposa): "¿ ChumamLEMMA: chumam POS: WH ENG: what for SPA: MORPH: chumam what for () leliniefimiLEMMA: lelin POS: V ENG: watch SPA: mirar MORPH: leli-nie-fi-imi watch-psist-dir3-ind2s (mirar) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre), wedañmaLEMMA: wedañma POS: N ENG: bad-person SPA: mala persona MORPH: weda-(üñ)ma bad-appl (malo)? ¿ PekefimiLEMMA: pen POS: V ENG: see SPA: ver MORPH: pe-ke-fi-imi see-habit-dir3-ind3 (ver) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre), taLEMMA: ta POS: DA ENG: SPA: MORPH: ta -DA () lelifimiLEMMA: lelin POS: V ENG: watch SPA: mirar MORPH: leli-fi-imi watch-dir3-ind2s (mirar)?”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () domoLEMMA: domo POS: N ENG: woman SPA: mujer MORPH: domo woman (mujer). |
Atapay el viejo enojó a su mujer: "¿Para quñe miras siempre al hombre, malvada? ¿Lo has visto tal vez antes, porque lo miras?", se dijo a la mujer. | |
10. |
WəláLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo): " femiLEMMA: femün POS: V ENG: be so SPA: MORPH: fem-iy be so-ind3 () maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto), ñañLEMMA: ñañ POS: N ENG: stranger SPA: forastero MORPH: ñañ stranger (forastero)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir), " ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) peñiLEMMA: peñi POS: N ENG: brother (of a man) SPA: hermano (de un hombre) MORPH: peñi brother (of a man) (hermano (de un hombre))[[8]] maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto) yeñmangenLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-(üñ)ma-nge-(ü)n carry/take-appl-pass-ind1s (llevar) afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra). ¿ kinturulelpeafenLEMMA: kintun POS: V ENG: look SPA: mirar MORPH: kintu-ru-(l)el-pe-a-fu-(ü)n look-pass-appl-px-fut-bi-ind1s (mirar -pasar) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam ()?", pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
10) En seguida el mismo Atapay el viejo: "Así es, pues, forastero, dijo, a uno de mis hermanos me lo llevaron al fin del mundo. ¿Me lo habrías visto tal vez?". se dijo a Pismaihuile. |
“
KimlanLEMMA: kimün POS: V ENG: know SPA: saber/conocer MORPH: kim-la-(ü)n know-neg-ind1s (saber/conocer) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile)." mətéLEMMA: müt'e POS: AV ENG: very/much SPA: muy/mucho MORPH: müt'e very/much (muy/mucho) kümeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme good (bueno) palifeLEMMA: palife POS: N ENG: palin-player SPA: MORPH: pali-fe palin-agent (palin/chueca)”, yemLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! () maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () peñiLEMMA: peñi POS: N ENG: brother (of a man) SPA: hermano (de un hombre) MORPH: peñi brother (of a man) (hermano (de un hombre)) emLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! ()”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo)."¿ EimiLEMMA: eymi POS: PN ENG: you(s) SPA: tú MORPH: eymi () kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () konkepeafuimiLEMMA: konün POS: V ENG: enter SPA: entrar MORPH: kon-ke-pe-a-fu-imi enter-px-fut-bi-ind2s (entrar) palinLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-(ü)n palin-inf (palin/chueca) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), ñañLEMMA: ñañ POS: N ENG: stranger SPA: forastero MORPH: ñañ stranger (forastero)?”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"No Sé, pues", contestó él. "Muy buen chuequero habia sido mi pobre hermano", dijo Atapay el viejo. ¿"Solías tu talvez entrar como jugador en el palin?"[[9]] se dijo a Pismaihuile | |
“
MaiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto), pichikeLEMMA: pichi POS: AJ ENG: young/small SPA: joven/pequeño MORPH: pichi-ke young/small-p (joven/pequeño) konkontukekafunLEMMA: konün POS: V ENG: enter SPA: entrar MORPH: kon-kon-tu-ke-ka-fu-(ü)n enter-redupl-rest-habit-cont-bi-ind1s (entrar-descansar)", píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"Sí, un poco entraba siempre", contestó Pismaihuile. | |
"
YaLEMMA: ya POS: IJ ENG: okay SPA: MORPH: ya okay () maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto) fəreneaenLEMMA: fürenen POS: V ENG: do a favour SPA: hacer un favor MORPH: fürene-a-en do a fovour-fut-ind2s-1s (), kelluaenLEMMA: kellun POS: V ENG: help SPA: ayudar MORPH: kellu-a-en help-fut-ind2s-1s (ayudar) palinLEMMA: palin POS: N ENG: ball-game SPA: MORPH: pali-(ü)n ball-nmlz (pelota) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"Pues bien. hazme el favor ayúdame en el palin" se dijo a Pismaihuile. | |
"
FeyərkeLEMMA: feyürke POS: IJ ENG: so be it! SPA: así sea MORPH: feyürke so be it! (así sea)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir). |
"Así sea, pues", contestó (el otro). | |
"
EpúeLEMMA: epuwe POS: AV ENG: in two days SPA: MORPH: epu-we two-temp (dos) rul-weu-aluLEMMA: rulün POS: V ENG: give over SPA: MORPH: rul-wew-a-lu give over-winnings-fut-svn () iñcheLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s (), məteweLEMMA: müt'e POS: AV ENG: much/many SPA: MORPH: müt'e-we very/much-temp (muy/mucho) apəmngenLEMMA: apümün POS: V ENG: lose/do harm SPA: MORPH: apüm-nge-(ü)n lose/do harm-pass-ind1s () kulliñLEMMA: kulliñ POS: N ENG: cattle/animals SPA: ganado/animales MORPH: kulliñ cattle/animals (ganado/animales) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) təfáLEMMA: tüfa POS: DP ENG: SPA: MORPH: tüfa -DP () rul-liLEMMA: rulün POS: V ENG: give over SPA: MORPH: rul-li give over () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) weungenLEMMA: wewüngen POS: N ENG: winnings SPA: MORPH: wew-nge-(ü)n win-pass-nmlz (ganar), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) fenté-kudenLEMMA: fenté POS: AV ENG: thus/that much SPA: MORPH: kude-kude-(ü)n that much-play/bet-inf (tantos-jugar/apostar), kuñifalluLEMMA: kuñifalün POS: V ENG: become poor/orphan SPA: MORPH: kuñifal-lu poor/orphan-svn (pobre/huérfano) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () iñcheLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s ()”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
"En dos dias debo entregar lo que me ganaron, me he perjudicado mucho en animales y en plata. Cuando entregue lo que me han ganado. entonces ya no juego, porque ya estoy pobre", dijo Atapay el viejo. | |
11. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) ngəfkeñmaluLEMMA: ngüfün POS: V ENG: become narrow/spread of dusk SPA: MORPH: ngüf-ke-(üñ)ma-lu become narrow/spread of dusk-habit-appl-svn () amutuiLEMMA: amutun POS: V ENG: return SPA: volver MORPH: amu-tu-iy go/walk-rest-ind3 (ir-descansar) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). rumetuiLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-me-tu-iy pass-and-rest-ind3 (pasar-y-descansar) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) inárukaLEMMA: inaruka POS: N ENG: near-house SPA: MORPH: ina-ruka -house (cerca-casa). |
11) Casi al oscurecer Pismaihuile volvió a su casa. Pasó otra vez junto a la de Sañi. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kusheLEMMA: kushe POS: N ENG: old lady SPA: anciana MORPH: kushe old lady (anciana), ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () peeyeuLEMMA: pen POS: V ENG: see SPA: ver MORPH: pe-eyew see-indinv3-3 (ver). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) kimelngeiLEMMA: kimün POS: V ENG: know SPA: saber/conocer MORPH: kim-el-nge-iy know-appl-pass-ind3 (saber/conocer) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
Entonces le vió la vieja (de) Sañi. Luego Se dió noticia al Viejo Sañi. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) illkuiLEMMA: illkun POS: V ENG: anger SPA: rabia/enojo MORPH: illku-iy anger-ind3 (rabia/enojo) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (), nümeiLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-me-iy grab/get-and-ind3 (agarrar-y) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) ləkaiLEMMA: lükai POS: N ENG: bolas/sling SPA: MORPH: lükai bolas/sling (), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) ləkaitufíLEMMA: lükaitun POS: ENG: SPA: MORPH: lükai-tu-fi bolas/sling-vblz-dir3-ind3 () fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo): mainawiLEMMA: mainawün POS: V ENG: hobble SPA: MORPH: mainaw-iy hobble-ind3 () ləkaiLEMMA: lükai POS: N ENG: bolas/sling SPA: MORPH: lükai bolas/sling () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () küntroLEMMA: küntro POS: AJ ENG: crippled/lame SPA: MORPH: küntro crippled/lame () kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo) impolnaqiLEMMA: impolün POS: V ENG: wind/tangle SPA: MORPH: impol-nag-iy wind/tangle-down-ind3 (). |
Este Se enojó, va a tomar su boleador y abolea el caballo del hombre de edad: la bestia coja se maneó con el boleador y cayó. | |
¡
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a): “ AwüngellaqenLEMMA: awün POS: V ENG: do harm SPA: MORPH: awü-nge-llag-en do harm-pass-half/part-ind2s-1s (-mitad/parte) n·aiLEMMA: n'ai POS: IJ ENG: what a pitty SPA: MORPH: n'ai what a pitty () femenLEMMA: femün POS: V ENG: do thus SPA: hacer así MORPH: fem-en thus-ind2s-1s (así), ütrəfnakəmmaqenLEMMA: ütrüfün POS: V ENG: throw SPA: caer afuera con fuerza MORPH: ütrüf-nag-ümag-en throw-down-sleep-ind2s-1s (caer afuera con fuerza-dormir) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) wesháLEMMA: weda POS: AJ ENG: bad SPA: malo MORPH: weda bad (malo) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
"Me haces maldad haciéndome esto. has hecho caer mi pobre caballo", se le dijo a Sañi. | |
ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir): "¿ ChumamLEMMA: chumam POS: WH ENG: what for SPA: MORPH: chumam what for () rupaimiLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-pa-imi pass-cis-ind2s (pasar) iñchéLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () mapuLEMMA: mapu POS: N ENG: land/earth SPA: país/tierra MORPH: mapu land/earth (país/tierra) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), pənoñmaqenLEMMA: pünon POS: V ENG: step on SPA: MORPH: püno-(üñ)ma-en step on-appl-ind2s-1s () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: ñi -1s () kachuLEMMA: kachu POS: N ENG: grass SPA: pasto MORPH: kachu grass (pasto), miLEMMA: mi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: mi () wedañmangenLEMMA: weda POS: N ENG: bad SPA: malo MORPH: weda-ñma-nge-en bad-tr-pass-ind2s-1s (malo)?,” pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
Este contestó: "¿Para qué pasas por el terreno mío, pisoteas mi pasto, tú malvado". replicóse a Pismaihuile. | |
¡"
MənáLEMMA: müna POS: AV ENG: very SPA: mucho MORPH: müna very (mucho) wedáLEMMA: weda POS: AJ ENG: bad SPA: malo MORPH: weda bad (malo) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre) ngerkeimiLEMMA: ngen POS: V ENG: be SPA: ser/haber MORPH: nge-(ü)rke-imi be-rep-ind2s (ser/haber) n·aiLEMMA: n'ai POS: IJ ENG: what a pitty SPA: MORPH: n'ai what a pitty (), ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). KimpeelmiLEMMA: kimün POS: ENG: SPA: MORPH: kim-pe-(l)el-imi know-px-appl-ind2s (saber/conocer) miLEMMA: mi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: mi () üllkukenLEMMA: üllkun POS: N ENG: anger SPA: rabia/enojo MORPH: üllku-ke-(ü)n anger-habit-nmlz (rabia/enojo), rupapelaianLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-pa-pe-la-a-(ü)n pass-cis-px-neg-fut-ind1s (pasar) miLEMMA: mi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: mi () mapuLEMMA: mapu POS: N ENG: land/earth SPA: país/tierra MORPH: mapu land/earth (país/tierra) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
"Muy mal hombre eres, pues, Sañi. Si hubiese sabido que te enojas. no habría pasado por tu terreno", díjose a Sañi." | |
NentumainantuiLEMMA: nentun POS: V ENG: remove SPA: sacar MORPH: nentu-mainaw-(ü)n-tu-iy remove-hobble-nmlz-vblz-ind3 (sacar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo) kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ütrəfkənofíLEMMA: ütrüfün POS: V ENG: throw SPA: caer afuera con fuerza MORPH: ütrüf-künu-fi throw-place/help-dir3-ind3 (caer afuera con fuerza) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () ləkaiLEMMA: lükai POS: N ENG: bolas/sling SPA: MORPH: lükai bolas/sling () PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile), prakawelltuiLEMMA: püran POS: V ENG: rise/mount SPA: levantar(se)/montar MORPH: püra-kawellu--iy rise/mount-horse-ind3 (levantar(se)/montar-caballo-descansar), amutuiLEMMA: amutun POS: V ENG: return SPA: volver MORPH: amu-tu-iy go/walk-rest-ind3 (ir-descansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
(Con eso) Pismaihuile desmantó su caballo, tiró de sí el boleador, montó otra vez su bestia y volvió a su casa. | |
12. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) epuLEMMA: epu POS: NUM ENG: two SPA: dos MORPH: epu two (dos) antüLEMMA: antü POS: N ENG: day/sun SPA: día/sol MORPH: antü day/sun (día/sol) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) nentuiLEMMA: nentun POS: V ENG: remove SPA: sacar MORPH: nentu-iy remove-ind3 (sacar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rəngalLEMMA: rüngal POS: AJ ENG: burried SPA: MORPH: rünga-el bury-nmlz () plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile), liftuiLEMMA: liftun POS: V ENG: clean SPA: limpio MORPH: lif-tu-iy clean-vblz-ind3 (limpio) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero), kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) chillaiLEMMA: chillan POS: V ENG: saddle SPA: silla MORPH: -iy -ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) doyLEMMA: doy POS: AV ENG: more/most SPA: más MORPH: doy more/most (más) kümeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme good (bueno) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo), təkulelfíLEMMA: tükun POS: V ENG: place/sow SPA: MORPH: tüku-(l)el-fi place/sow-appl-dir3-ind3 () witrañpramweLEMMA: witrañpramwe POS: N ENG: reins for raising SPA: MORPH: witra-(ü)n-püram-we stand/pull along-inf-rise/mount-inst (-levantar(se)/montar) kafishatuñmaiauLEMMA: kafishatuñmayaw POS: AV ENG: head-decoration SPA: MORPH: kafisha-tu-(ü)ñma-yaw head-vblz-appl-amb ()[[10]] ketrel-piriñaLEMMA: ketrel-piriña POS: N ENG: chin break SPA: MORPH: ketre-el-piriña chin-nmlz-break (), füchakeLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha-ke old/big-p (grande/viejo) tolto-istipuLEMMA: tolto POS: N ENG: stirrup-lock SPA: MORPH: tolto-istipu lock-stirrups () trawallmaiauLEMMA: trawalmaiau POS: AV ENG: with chest covers SPA: MORPH: trawall-(ñ)ma-yaw chest cover-tr-amb ()[[11]], itro lüngariLEMMA: itro-lungarün POS: N ENG: make straight and white? SPA: MORPH: itro-lungar-iy straight/complete-whiten??-ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) chillanLEMMA: chillan POS: N ENG: saddle SPA: silla MORPH: chilla-(ü)n saddle-nmlz (silla) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile); amuiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-iy go/walk-ind3 (ir) palikünomealuLEMMA: palin POS: ENG: SPA: MORPH: pali-künu-me-a-lu ball-place/help-and-fut (pelota-y). |
12) Dos días después Pismaihuile sacó su plata (donde la tenía) enterrada, la limpió, ensilló su mejor caballo, le puso la cabezada con frentera, el freno con copas laterales y colgadura, los estribos tolto con tubos de plata para las aciones, (de manera que) todo de plata brillaba el caballo del (ya) viejo Pismaihuile; (asi) fué a ayudar a jugar a la chueca. |
13. |
káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) rumetuiLEMMA: run POS: V ENG: pass SPA: pasar MORPH: ru-me-tu-iy pass-and-rest-ind3 (pasar-y-descansar) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) inárukaLEMMA: inaruka POS: N ENG: near-house SPA: MORPH: ina-ruka -house (cerca-casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
13) Otra vez pasó junto a la casa de Sañi. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kusheLEMMA: kushe POS: N ENG: old lady SPA: anciana MORPH: kushe old lady (anciana) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) petueyeuLEMMA: pen POS: V ENG: see SPA: ver MORPH: pe-tu-eyew see-tr-indinv3-3 (ver). |
Entonces otra Vez le vió la vieja (de) Sañi. | |
"¿
ChiemLEMMA: chiem POS: WH ENG: who SPA: quién MORPH: chiem who (quién) ülmenLEMMA: ül'men POS: N ENG: rich/nombleman SPA: rico/noble MORPH: ül'men rich/nobleman () cheiLEMMA: chey POS: IDP ENG: perhaps SPA: acaso MORPH: chey perhaps (acaso) tiéLEMMA: tie POS: DP ENG: SPA: MORPH: tie -DP () küpaiLEMMA: küpan POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: küpa-iy come-ind3 (venir)?”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir). |
"¿Qué caballero viene allí?" dijo ella. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) tripaiLEMMA: tripan POS: V ENG: exit/leave SPA: salir MORPH: tripa-iy exit/leave-ind3 (salir) fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). " ChaliafiñLEMMA: chalin POS: V ENG: greet SPA: saludar MORPH: chali-a-fi-(ü)n greet-fut-dir3-ind1s (saludar)", píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir). " CheuLEMMA: chew POS: WH ENG: where SPA: dónde MORPH: chew where (dónde) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () tuupeiLEMMA: tuwün POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: tuw-pe-iy come-px-ind3 (venir) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre)?", píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir); witrákənoupuiLEMMA: witran POS: V ENG: stand SPA: MORPH: witra-künu-pu-iy stand/pull along-place/help-trloc-ind3 () rüpüLEMMA: rüpü POS: N ENG: path/road SPA: camino/calle MORPH: rüpü path/road (camino/calle) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
Luego vino afuera el viejo Sañi. "Lo voy a saludar", dijo. "¿De dónde será el hombre?", dijo (también y) se puso parado en el camino. | |
"¿
CheuLEMMA: chew POS: WH ENG: where SPA: dónde MORPH: chew where (dónde) kamLEMMA: kam POS: IP ENG: SPA: MORPH: kam () tuwimiLEMMA: tuwün POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: tuw-imi come-ind2s (venir) ñañLEMMA: ñañ POS: N ENG: stranger SPA: forastero MORPH: ñañ stranger (forastero)?”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
"¡De dónde eres. forastero?" preguntó Sañi. | |
"
FéulaLEMMA: fewla POS: AV ENG: now SPA: ahora MORPH: fewla now (ahora) chalirkeeneuLEMMA: chalin POS: V ENG: greet SPA: saludar MORPH: chali-(ü)rke-enew greet-rep-ind3-1s (saludar) ngaLEMMA: nga POS: EP ENG: SPA: MORPH: nga () təfachiLEMMA: tüfachi POS: DP ENG: this/those SPA: MORPH: tüfachi -DP () kümeLEMMA: küme POS: AJ ENG: good SPA: bueno MORPH: küme good (bueno) wentruLEMMA: wentru POS: N ENG: man SPA: hombre MORPH: wentru man (hombre); epuéLEMMA: epuwe POS: AV ENG: in two days SPA: MORPH: epu-we two-temp (dos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) ngaLEMMA: nga POS: EP ENG: SPA: MORPH: nga () ləkaitukawelleneuLEMMA: lükai POS: N ENG: bolas/sling SPA: MORPH: lükai-tu-kawellu-enew bolas/sling-vblz-horse-ind3-1s (-caballo). WedañmaLEMMA: wedañma POS: N ENG: bad-person SPA: mala persona MORPH: weda-(üñ)ma bad-appl (malo), kontungeLEMMA: konün POS: ENG: SPA: MORPH: kon-tu-nge enter-rest-imp2s (entrar-descansar) miLEMMA: mi POS: PP ENG: my SPA: mi MORPH: mi () rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a)”, pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (). |
"¡Ah!, ahora, pues, me saluda este bonito hombre; hace dos días me aboleé el caballo. Malvado, éntrate en tu casa", se le dijo a Sañi en contestación. | |
PənolkawelltuyengeiLEMMA: pünolün POS: V ENG: thresh SPA: MORPH: pünol-kawellu-tu-ye-nge-iy thresh-horse-vblz-carry/take-pass-ind3 (-caballo- llevar) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi (), rangiñtuLEMMA: rangiñtu POS: AV ENG: in the middle SPA: MORPH: rangiñ-tu middle-avlz (mitad/medio) n·amunLEMMA: n'amun'-kawellu POS: N ENG: horse's foot SPA: MORPH: n'amun' foot (pie)-kawellu impolkantuiawəlngeiLEMMA: impolün POS: V ENG: wind/tangle SPA: MORPH: impol-kantu-yaw-(ü)l-nge-iy wind/tangle-play/bet-amb-cause-pass-ind3 (-jugar/apostar- causa) ShañiLEMMA: shañi POS: NP ENG: Sañi SPA: MORPH: shañi Sañi () emLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! ()”, miñcheLEMMA: miñche POS: AV ENG: underneeth SPA: debajo/inferior MORPH: miñche underneeth (debajo/inferior) púekawelluLEMMA: puekawellu POS: N ENG: horse's belly SPA: MORPH: pue-kawellu belly-horse (vientre-caballo) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) miawnLEMMA: miawün POS: N ENG: wandering SPA: MORPH: miaw-(ü)n wander-nmlz (). FemngenLEMMA: femngen POS: AV ENG: thus SPA: así MORPH: femngen thus (así) konpuiLEMMA: konün POS: V ENG: enter SPA: entrar MORPH: kon-pu-iy enter-trloc-ind3 (entrar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rukáLEMMA: ruka POS: N ENG: house SPA: casa MORPH: ruka house (casa) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), komLEMMA: kom POS: AV ENG: all SPA: todo(s) MORPH: kom all (todo(s)) ngallolüiLEMMA: ngallolüi POS: AJ ENG: crushed? SPA: MORPH: ngallolüi crushed? () niLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) toLEMMA: to POS: N ENG: everything? SPA: MORPH: to everything (), kalülLEMMA: kalül POS: N ENG: body SPA: MORPH: kolül body () emLEMMA: em POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: em ouch! (). |
(Luego) Se le trilló a Sañi con el caballo, entre las patas del mismo caballo se le movia adelante al pobrecito, (de manera que) andaba debajo del vientre de la bestia. Así no más llegó y entró en su casa, todo molido y majado tenía su cuerpo que era una lástima. | |
14. |
WəláLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) amuiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-iy go/walk-ind3 (ir) palinLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-(ü)n palin-inf (palin/chueca) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). PuíLEMMA: pun POS: V ENG: enter/arrive SPA: MORPH: pu-iy inside-ind3 (adentro) paliweLEMMA: paliwe POS: N ENG: palin pitch SPA: MORPH: () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
14) Después Pismaihuile continuó su camino al "palin". Llegó a la cancha. |
"¿
KüpaimiLEMMA: küpan POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: küpa-imi come-ind2s (venir) ngaLEMMA: nga POS: EP ENG: SPA: MORPH: nga () ñañLEMMA: ñañ POS: N ENG: stranger SPA: forastero MORPH: ñañ stranger (forastero)?” pingeiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-nge-iy say-pass-ind3 (decir). |
"Vienes, pues, forastero?", le dijeron. | |
"
küpanLEMMA: küpan POS: V ENG: come SPA: venir MORPH: küpa-(ü)n come-ind1s (venir) maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto)" píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir). |
"Sí, vengo", contestó él. | |
"¡
YaLEMMA: ya POS: IJ ENG: okay SPA: MORPH: ya okay () maiLEMMA: may POS: AV ENG: yes/indeed SPA: sí/por cierto MORPH: may (sí/por cierto)! frəneenLEMMA: fürenen POS: V ENG: do a favour SPA: hacer un favor MORPH: fürene-en do a favour-ind2s-1s (hacer un favor), kelluenLEMMA: kellun POS: V ENG: help SPA: ayudar MORPH: kellu-en help-ind2s-1s (ayudar); kiñeLEMMA: kiñe POS: NUM ENG: one SPA: uno MORPH: kiñe one ( uno) kon·aLEMMA: kon'a POS: N ENG: assistant/soldier SPA: asistente/soldado MORPH: kon'a assistant/soldier (asistente/soldado) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) áfkonkəlenLEMMA: afkonkülen POS: AV ENG: complete SPA: MORPH: af-konkülen end-complete (terminar)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
"¡Pues bien!, hazme el favor, ayúdarne: con un ayudante estoy completo'', dijo Atapay el viejo. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) naqkawellíLEMMA: nagün POS: V ENG: descend SPA: bajar MORPH: nag-kawellu-iy down-horse-ind3 (-caballo) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) entuchillaiLEMMA: entun POS: V ENG: remove SPA: sacar MORPH: entu-chilla-iy remove-saddle-ind3 (sacar-silla) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kawelluLEMMA: kawellu POS: N ENG: horse SPA: caballo MORPH: kawellu horse (caballo), tranán-təkuiLEMMA: tranantükun POS: V ENG: throw down SPA: MORPH: trana-tüku-iy crush/hammer-place/sow-ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kafishatuLEMMA: kafishatuñmayaw POS: AV ENG: head-decoration SPA: MORPH: kafisha-tu head-vblz () ketrel-piriñaLEMMA: ketrel-piriña POS: N ENG: chin break SPA: MORPH: ketre-el-piriña chin-nmlz-break (), enguLEMMA: engu POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engu -along with(PC3d) (junto a(PC3d)), kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kakeLEMMA: ka POS: AV ENG: each SPA: cada uno MORPH: ka-ke each-p (cada uno) weshakeluLEMMA: weshakelu POS: N ENG: things SPA: cosas/posesiones MORPH: weda-ke-lu bad-p-svn (malo) chadfiLEMMA: chadün POS: V ENG: bet SPA: MORPH: chad-fi bet-dir3-ind3 (), trawallLEMMA: trawalmaiau POS: AV ENG: with chest covers SPA: MORPH: trawall chest cover (), tolto-istipuLEMMA: tolto POS: N ENG: stirrup-lock SPA: MORPH: tolto-istipu lock-stirrups () kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero)- witrantə-kuweLEMMA: witrantükuwe POS: N ENG: reins SPA: MORPH: witra-(ü)n-tüku-we -inf-place/sow-inst () el-laiLEMMA: elün POS: V ENG: place/set SPA: poner/colocar MORPH: el-la-iy place/set-neg-ind3 (poner/colocar) chemLEMMA: chem POS: WH ENG: why/what SPA: por qué/qué MORPH: chem why/what (por qué/qué) noLEMMA: no POS: AV ENG: not SPA: no MORPH: no not (no) rumeLEMMA: rume POS: N ENG: anything SPA: cualquier cosa MORPH: rume anything (cualquier cosa), |
En seguida Pismaihuile se apeó, desensilló su caballo, tiró por el suelo la cabezada, su freno con la colgadura. y Sus demás cosas las apostó, las trahualles, los estribos tolto y las riendas de plata, no dejó nada (aparte). | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) yeqkalLEMMA: yegkal POS: N ENG: carrier SPA: puntero MORPH: yegkal carrier (puntero) ngetuiLEMMA: ngen POS: V ENG: be SPA: ser/haber MORPH: nge-tu-iy be-rest-ind3 (ser/haber-descansar). |
Entonces se hizo puntero como antes | |
Pichi-ñamkuLEMMA: füchá-ñamku POS: NP ENG: Little-Ñamco SPA: Pequeño-Ñamco MORPH: pichi-ñamku young/small-buzzard (joven/pequeño) " fücháLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) trafkiñLEMMA: trafkiñ POS: N ENG: SPA: MORPH: trafkin friend (amigo) trokillafiñLEMMA: trokin POS: V ENG: seem SPA: MORPH: troki-lla-fi-(ü)n seem-affirm-dir3-ind1s ()” pifuiLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi-fu-iy say-bi-ind3 (decir). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) “ KalliLEMMA: kallün POS: V ENG: leave SPA: dejar (hijos) MORPH: kall-iy leave-ind3 (dejar (hijos)) felepeLEMMA: felen POS: V ENG: be thus SPA: ser así MORPH: fele-pe be thus-imp3s (ser así)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) Füchá-ñamkuLEMMA: füchá-ñamku POS: NP ENG: Big-Ñamco SPA: Gran-Ñamco MORPH: fücha-ñamku old/big-buzzard (grande/viejo). |
Ñanco chico había dicho: "Me parece que es mi gran chauque". Pero Ñanco Grande dijo: "Déjalo (no mas)". | |
15. |
AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) məleiLEMMA: mülen POS: V ENG: be SPA: ser/haber MORPH: müle-iy be-ind3 (ser/haber) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) utrulLEMMA: wütrul POS: N ENG: pile SPA: MORPH: wütrul pile ()--- plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). |
15) Atapay el viejo está con el montón de plata. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) komLEMMA: kom POS: AV ENG: all SPA: todo(s) MORPH: kom all (todo(s)) antüLEMMA: antü POS: N ENG: day/sun SPA: día/sol MORPH: antü day/sun (día/sol) palingnLEMMA: palin POS: V ENG: play palin SPA: practicar palin MORPH: pali-ingün palin-ind3p (palin/chueca). PepueyeuLEMMA: pepun POS: V ENG: find SPA: encontrar MORPH: pe-pu-eyew look-trloc-indinv3-3 (mirar ) paliLEMMA: pali POS: N ENG: ball SPA: pelota MORPH: pali ball (pelota), wepəmnentunieiLEMMA: wepümün POS: V ENG: make appear SPA: MORPH: wef-üm-nentu-nie-iy appar-cause-remove-have-ind3 (-causa-sacar- tener) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
Entonces jugaron todo el día. Llegaba a él la bola, Pismaihuile la tiene fuera de la raya. | |
“
LongkótupeLEMMA: longkotun POS: V ENG: bash the head/pull hair SPA: MORPH: -pe -imp3s () taLEMMA: ta POS: DA ENG: SPA: MORPH: ta -DA () wedañmaLEMMA: wedañma POS: N ENG: bad-person SPA: mala persona MORPH: weda-(üñ)ma bad-appl (malo) káLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y), puLEMMA: pu POS: PL ENG: SPA: MORPH: pu () wenLEMMA: wen'üy POS: N ENG: friend SPA: amigo MORPH: wen'üy friend (amigo)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque). " IñcheLEMMA: iñche POS: PN ENG: I/me SPA: yo/a mi MORPH: iñche -1s () longkotupuafiñLEMMA: longkotun POS: V ENG: grab by the head SPA: MORPH: -pu-a-fi-n -trloc-fut-dir3-ind1s ()”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) chiLEMMA: chi POS: DA ENG: SPA: MORPH: chi -DA () nüwaLEMMA: nüwa POS: AJ ENG: brave/rash SPA: MORPH: () ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque); kontupufíLEMMA: konün POS: V ENG: enter SPA: entrar MORPH: kon-tu-pu-fi enter-rest-trloc-dir3-ind3 (entrar-descansar) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile), weluLEMMA: welu POS: AV ENG: however SPA: MORPH: welu however () kaLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again () trəpulkaeyeuLEMMA: trüpulün POS: V ENG: cause to hit with a stick SPA: MORPH: trüpu-(ü)l-ka-eyew hit with a stick-cause-cont-indinv3-3 (-causa) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile). |
"Hay que tomarlo de las mechas no más al malvado, amigos". dijo Tiuque. "Yo lo voy a tomar de sus mechas", dijo el valiente Tiuque; acercóse a Pismaihuile, pero éste, a pesar de él, otra vez asestó el golpe. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque) nüupuiLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-(u)w-pu-iy grab/get-reflex-trloc-ind3 (agarrar) longkoLEMMA: longko POS: N ENG: head SPA: MORPH: longko head () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), pəltrüwiLEMMA: pültrün POS: V ENG: hang SPA: MORPH: pültrü-(u)w-iy hang-ind3 () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) longkotunLEMMA: longkotun POS: N ENG: bash the head/pull hair SPA: MORPH: longko-tu-(ü)n head-vblz-nmlz (). PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) duamkəlelaiLEMMA: duamimi POS: V ENG: want/need/intentend SPA: MORPH: duam-(kü)le-la-iy business/need/intention-prog-neg-ind3 (), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) kaLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again () trəpukaiLEMMA: trüpun POS: V ENG: hit with a stick SPA: MORPH: trüpu-ka-iy hit with a stick-cont-ind3 () paliLEMMA: pali POS: N ENG: ball SPA: pelota MORPH: pali ball (pelota). |
Entonces Tiuque se agarró del pelo de él, se colgó de él agarrando sus cabellos. El otro no le hizo caso, luego dió otra vez a la bola. | |
káLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again () nüutuiLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-(u)w-tu-iy grab/get-reflex-rest-ind3 (agarrar-descansar) longkoLEMMA: longko POS: N ENG: head SPA: MORPH: longko head () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque). PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) nüeyeuLEMMA: nün POS: V ENG: grab/get SPA: agarrar MORPH: nü-eyew grab/get-indinv3-3 (agarrar) kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) ütrəfpuwəleyeuLEMMA: ütrüfün POS: ENG: SPA: MORPH: ütrüf-pu--eyew throw-trloc-indinv3-3 (caer afuera con fuerza) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) rangiñtuLEMMA: rangiñtu POS: AV ENG: in the middle SPA: MORPH: rangiñ-tu middle-avlz (mitad/medio) changLEMMA: chang POS: N ENG: branch/leg SPA: MORPH: chang branch/leg () meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a): “¡ AnanaiLEMMA: ananai POS: IJ ENG: ouch! SPA: MORPH: ananai ouch! () káLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again ()!, ChiuküLEMMA: chiukü POS: NP ENG: tiuque (a kind of bird) SPA: tiuque MORPH: chiukü tiuque (a kind of bird) (tiuque), epeLEMMA: epe POS: AV ENG: almost SPA: faltar poco MORPH: epe almost (faltar poco) treifuñmafenLEMMA: treyfün POS: V ENG: burst SPA: MORPH: treyf-(üñ)ma-fu-en burst-appl-ind2s-1s () ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) weshakeluLEMMA: weshakelu POS: N ENG: things SPA: cosas/posesiones MORPH: weda-ke-lu bad-p-svn (malo)”, píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
Tiuque volvió a agarrarse de sus cabellos. (A esto) Pismaihuile lo tomó y lo tiró a Atapay el viejo en el medio de sus piernas. Entonces: Atapay el viejo gritó: "¡Qué dolor! Tiuque casi (me) revientas mi cosa". | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) wəlaLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de), kiñeweluLEMMA: kiñewelu POS: N ENG: turn/play SPA: MORPH: kiñe-we-lu one-temp-svn ( uno) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), káLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again ()!, wepəmiLEMMA: wepümün POS: V ENG: make appear SPA: MORPH: wef-üm-iy appar-cause-ind3 (-causa) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile): ülmewiLEMMA: ülün POS: V ENG: sing SPA: cantar MORPH: ül-me-iy sing-ind3 (cantar-y). |
Después, en cla última jugada, Pismaihuile hizo la bola otra vez pasar la raya: (y) dió vítores. | |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir): “ KuifiLEMMA: kuyfi POS: AV ENG: long time SPA: mucho tiempo MORPH: kuyfi long time (mucho tiempo) ngaLEMMA: nga POS: EP ENG: SPA: MORPH: nga () yefeneuLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-fu-enew carry/take-bi-ind3-1s (llevar) KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)) afn-mapuLEMMA: afün-mapu POS: N ENG: end-of-the-world SPA: MORPH: afn-mapu end-land/earth (terminar-país/tierra) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) langəmmeaeteuLEMMA: langümün POS: V ENG: kill SPA: matar MORPH: l'a-üm-me-a-etew die-cause-and-fut-invNF3 (morir-causa-y); weluLEMMA: welu POS: AV ENG: however SPA: MORPH: welu however () mongenLEMMA: mongen POS: V ENG: live/be healthy SPA: estar sano/vivo MORPH: monge-(ü)n live/be healthy-ind1s (estar sano/vivo). PaliLEMMA: pali POS: N ENG: ball SPA: pelota MORPH: pali ball (pelota) yeñmafiñLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-(üñ)ma-fi-(ü)n carry/take-appl-dir3-ind1s (llevar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) ngéLEMMA: nge POS: N ENG: eye SPA: ojo MORPH: nge eye (ojo), wəñoLEMMA: wüño POS: N ENG: chueca stick SPA: MORPH: wüño chueka stick () yeñmafiñLEMMA: yen POS: V ENG: carry/take SPA: llevar MORPH: ye-(üñ)ma-fi-(ü)n carry/take-appl-dir3-ind1s (llevar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) məpüLEMMA: müpü POS: N ENG: wing SPA: MORPH: müpü wing () ngaLEMMA: nga POS: EP ENG: SPA: MORPH: nga () KonatraruLEMMA: kon'atraru POS: NP ENG: Konatraro SPA: Konatraro MORPH: kon'a-traru assistant/soldier-traro (a bird of prey) (asistente/soldado-traro(ave rapaz)). mongeiLEMMA: mongen POS: V ENG: live/be healthy SPA: estar sano/vivo MORPH: monge-iy live/be healthy-ind3 (estar sano/vivo) PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile), ¡ ahLEMMA: ah POS: IJ ENG: ah! SPA: MORPH: ah ah (ah), puLEMMA: pu POS: PL ENG: SPA: MORPH: pu () wenLEMMA: wen'üy POS: N ENG: friend SPA: amigo MORPH: wen'üy friend (amigo)!", píLEMMA: pin POS: V ENG: say SPA: decir MORPH: pi say-ind3 (decir). |
Luego dijo: "Hacía largo tiempo Conatraro me había llevado al fín del mundo para matarme allí; pero vivo. Hice bola chuequera de su ojo y palo chuequero de su ala. Pismaihuile vive, (aquí me tenéis) amigos". | |
16. |
FeiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) weuíLEMMA: wewün POS: V ENG: win SPA: ganar MORPH: wew-iy win-ind3 (ganar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) palinLEMMA: palin POS: N ENG: ball-game SPA: MORPH: pali-(ü)n ball-nmlz (pelota), feiLEMMA: fey POS: D ENG: this/these SPA: este/estos MORPH: fey this/these (este/estos) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), ngənelkəleumangeiLEMMA: ngünelün POS: V ENG: be serious SPA: MORPH: ngünel-(kü)le-(u)w-(ñ)ma-nge-iy serious-prog-reflex-tr-pass-ind3 () AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
Mientras (Pismaihuile) ganaba su partida, Atapay el viejo había estado de espectador. |
WəláLEMMA: wüla POS: AV ENG: after SPA: después de MORPH: wüla after (después de) rüngkükənowiLEMMA: rüngkün POS: V ENG: jump SPA: MORPH: rüngkü-künu-iy jump-place/help-ind3 (), lefLEMMA: lef POS: AV ENG: fast SPA: rápido MORPH: lef fast (rápido) amuiLEMMA: amun POS: V ENG: go/walk SPA: ir MORPH: amu-iy go/walk-ind3 (ir) leufüLEMMA: l'ewfü POS: N ENG: river SPA: rio MORPH: l'ewfü river (rio) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a), felenLEMMA: felen POS: V ENG: be thus SPA: ser así MORPH: fele-(ü)n be thus-inf (ser así) ütrəftuupuiLEMMA: ütrüfün POS: ENG: SPA: MORPH: ütrüf-(u)w-pu-iy throw-tr-reflex-trloc-ind3 (caer afuera con fuerza) leufüLEMMA: l'ewfü POS: N ENG: river SPA: rio MORPH: l'ewfü river (rio) meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a). FemngechiLEMMA: femngechi POS: ENG: thus SPA: así MORPH: femngechi thus (así) laiLEMMA: l'an POS: V ENG: die SPA: morir MORPH: l'a-iy die-ind3 (morir) AtapayLEMMA: atapay POS: NP ENG: Atapay SPA: Atapay MORPH: Atapay Atapay (Atapay) füchaLEMMA: fücha POS: AJ ENG: old/big SPA: grande/viejo MORPH: fücha old/big (grande/viejo). |
Después dió un salto, fué corriendo hacia el río (y) se echó al agua así como estaba. De esta manera terminó su existencia Atapay el viejo. | |
PishmaiwileLEMMA: pishmaiwile POS: NP ENG: Pismahuile SPA: Pismahuile MORPH: pishmaiwile Pismahuile (Pismahuile) ngen·LEMMA: ngen' POS: N ENG: owner SPA: MORPH: ngen' owner () ngeiLEMMA: ngen POS: V ENG: be SPA: ser/haber MORPH: nge- be (ser/haber) komLEMMA: kom POS: AV ENG: all SPA: todo(s) MORPH: kom all (todo(s)) weshakeluLEMMA: weshakelu POS: N ENG: things SPA: cosas/posesiones MORPH: weda-ke-lu bad-p-svn (malo)” meuLEMMA: mew POS: P ENG: in/on/with/at SPA: en/sobre/con/a MORPH: mew in/on/with/at (en/sobre/con/a) kaLEMMA: ka POS: C ENG: and SPA: y MORPH: ka and (y) rangiñLEMMA: rangiñ POS: AJ ENG: half SPA: MORPH: rangiñ middle (mitad/medio) wədamiLEMMA: wüdamün POS: V ENG: split up SPA: MORPH: wüda-(ü)m-iy split-cause-ind3 (-causa) wewelLEMMA: wewel POS: N ENG: winnings SPA: MORPH: wew-el win (ganar) plataLEMMA: plata POS: N ENG: silver/money SPA: plata/dinero MORPH: plata silver/money (plata/dinero) KonküimawileLEMMA: konküimawile POS: NP ENG: Konküimawile SPA: Konküimawile MORPH: konküimawile Concuimahuile (), FücháñamkoLEMMA: füchá-ñamku POS: NP ENG: Big-Ñamco SPA: Gran-Ñamco MORPH: fücha-ñamku old/big-buzzard (grande/viejo), PichiñamkuLEMMA: pichi-ñamco POS: NP ENG: Little-Ñamco SPA: Pequeño-Ñamco MORPH: pichi-ñamku young/small-buzzard (joven/pequeño) engunLEMMA: engun POS: PC ENG: along with SPA: junto a MORPH: engun -3p (), káLEMMA: ka POS: AV ENG: again SPA: MORPH: ka again ()!, kureyetuiLEMMA: kureyen POS: V ENG: take a wife SPA: MORPH: kure-ye-tu-iy wife-carry/take-rest-ind3 (esposa-llevar-descansar) ñiLEMMA: ñi POS: PP ENG: my/her/his/its/their SPA: mi/su/sus MORPH: ñi my/her/his/its/their (mi/su/sus) kureLEMMA: kure POS: N ENG: wife SPA: esposa MORPH: kure wife (esposa). HastaLEMMA: hasta POS: P ENG: until SPA: hasta MORPH: hasta until (hasta) fachantüLEMMA: fachantü POS: AV ENG: today SPA: hoy MORPH: fachantü today (hoy) feleiLEMMA: felen POS: V ENG: be thus SPA: ser así MORPH: fele-iy be thus-ind3 (ser así). |
Pismaihuile se hizo dueño de todos los objetos (apostados), repartió la mitad de la plata ganada con Concuimahuile. con Ñanco Grande y Ñanco Chico, y tomó de nuevo a su mujer como esposa. Hasta ahora es así. |
(1) En lugar de signos diacríticos empleamos en este trabajo las mismas letras que hemos usado en nuestra: Gramática Araucana (págs. 1-2) y en nuestras: Lecturas Araucanas (págs. IX-X).
(2) En el araucano la construcción es pasiva y Pismaihuile sujeto gramatical.
(3) Hasta ahora Conatraro obra como gente, en seguida se muestra ave "traro" en cuerpo e instintos.
(4) Verbo compuesto de nüm y de ruln (="wəln" en el norte).
(5) Literalm: le fuenon atadas las manos.
(6) Meñcholonco también es pájaro-gente, individuo de la familia de los chincolitos.
(7) Literalm: díjose respecto de Pismaihuile.
(8) El término "peñi"—hermano no ha de entenderse en el sentido más estricto de la palabra, sino en el de: primo o amigo.
(9) El juego de la chueca.
(10) Que andaba con kafishatu o provisto con frentera.
(11) Que andaba con tramail o provisto con trahual.
Este cuento, cuyo origen argentino nos asegura su relator, es, a nuestro parecer, uno de los más bonitos que se han publicado. Con divertida naturalidad retrata unos tipos especiales del carácter del mapuche, y la manera como se dan en las diferentes situaciones de su vida social.
Allí actúan unos individuos que llevan nombres de pájaros conocidos, sin que se pueda asegurar, si estos individuos son ideados como gente o como verdaderos pájaros. Esta ambigüedad es especialmente graciosa.
El matrimonio Shañi se merece su nombre por su rústica impertinencia. Shañi es sinónimo de "chingue", el cuadrúpedo que, a poco reto, lanza sus humores glandulares de diabólica hediondez a cualquier ser que se le acerca. Este hombre Shañi es el mapuche guapo, explosivo, receloso de sus intereses, aunque, por otra parte, no le importa perjudicarse a sí mismo con sus borracheras y torpezas. Su vieja es muy congenial con él y le comunica fielmente toda observación que ella hace. Tampoco le falta al hombre astucia para hacerse amigo con los nobles de su raza, porque eso lisonjea a su orgullo y le conviene para que le conviden un trago o un plato de comida cuando tiene hambre.
Tal noble es Pishmaihuile, el héroe del cuento, sin duda hermano con Concüimahuile. Con mudo fatalismo Pishmaihuile se rinde en su mala suerte, cuando su adversario Conatraro se lo lleva amarrado a los confines del mundo para matarlo: piensa y piensa en su desgracia sin fuerza para hacer nada. Pero tiene amigos, los Meñcholoncos; esos no son sino los pajaritos «chincoles». Primero le encuentra uno solo de estos pigmeos, trata de librarle, no alcanza nada. Más tarde le ve una bandada de estos sus amiguitos. Aunque Conatraro que no es otro que el mismísimo «traro» (ave), es muy temible para los pájaros chicos, ellos conocen los modos de su enemigo y no carecen de instintos que los habiliten para defenderse unidos del más poderoso y para molestarle.
Cuando el traro descubre un nido, p. e. de «tregles» (o jardineros) y se pone a saborear de sus huevos, los dueños del nido y sus semejantes se juntan rápidamente en gran número y lo molestan con su gritería, y los más valientes hacen ataques repentinos contra él.
Los Méñcholoncos o «chincolitos» conocían muy bien la curiosidad del «traro» y la desenvoltura de su nuca, que le hacen mirar continuamente por todos lados y le permiten doblar su cabeza hacia atrás. A estos propiedades de su enemigo les ajustaron su estratagema, que era: Iban a rodearlo y girar alrededor de él, haciendo bailar sus caballos. Este movimiento gracioso había de distraer la atención del «traro» para olvidar un momento la presa que llevaba, o continuado por un buen rato, había de emborracharlo por la monotonía del movimiento. Y así sucedió: alcanzaron a cortar las amarras de Pishmaihuile y empuñarle la cuchilla, y éste a cortar la cabeza a su terrible rival. Pishmaihuile queda libre y no deja de expresar su gratitud a los Meñcholoncos, sus libertadores, los cuales, en seguida, se despiden de la escena sin volver a aparecer.
Muy característica es la conducta de Pishmaihuile en el incidente con Shañi. En el primer encuentro sabe humillarse; en el segundo se le derrama la bilis y, en su justa indignación, deja bien chico a este sinvergüenza tomándole entre las cuatro patas de su brioso caballo que monta entonces. Atapay, el viejo, es otro tipo, ya conocido en los cuentos de los indígenas. Es el viejo mal humoreado, cicatero y avaro, que hace trabajar a otros para la utilidad de él, y en cuanto tiene en su mano la dicha de sus prójimos, aunque sean sus propios hijos, la destruye por pura malevolencia. Aquí, en el presente cuento, su papel, en parte, no es bien claro; especialmente no se explica el motivo que lo hizo echarse al agua, cuando Pishmaihuile, después de su victoria, se dió a reconocer a la estupefacta concurrencia: si la alegría por la victoria le trastornó la cabeza o si le desconcertó por completo el asombro al reconocer repentinamente a su amigo y pariente Pishmaihuile, o si temió la venganza de éste, a causa de haberle quitado su mujer, o si la pena de perderla lo hizo desgraciado: ¿Quién puede asegurar eso? Admitamos el último caso para que, también en este cuento mapuche, se confirme la experiencia general: “Voilà la femme”.
Lado hacia dorde tiran los jugadores A.
Yépalin
son los jugadores A.
Katritun o Kátrüpalin
son los jugadores B.
Yeqkal de A
Kátrüpalin de B
Inátrəpun de A
Kátrpüalin de B
Inátrəpun de A
Kátrüpalin de B.
Entúmeshüngüli de A
Tákushüngüll de B
shüngüllfe A
shüngüllwe
shingüllfe B
Katrütun o Kátrüpalin
son los jugadores A.
Yépalin:
son los jugadores B.
Tákushüngüll de A
Entúmeshüngüll de B
Kátrüpalin de A
Inátrəpun de B
Kátrüpalin de A
Inátrəpun de B
Kátrüpalin de A
Yeqal de B
Lado hacia donde tiran los jugadores B.
Chañatu de B-Chañatu de A
Chañatu de B-Chañatu de A
La cancha paliwe es formada de los dos surcos longitudinales ab y cd que distan entre sí como doce brazadas y representan un largo de sesenta metros y más. Los surcos se llaman katrülwe, como decir, "raya atajadora". También tienen el nombre, de kanilwe, porque por allí va cortando la bola cuando abandona su curso hacia la meta. (Véase: kanítripan en nuestro Diccionario).
Las rayas ac y bd del dibujo indican la meta, o, más bien, el portillo por donde ha de salir la bola. Su nombre es tripalwe =salida, o también wechun meu, literalmente traducido= "en la extremidad", término con preposición (meu) que se explica considerando que el araucano, al preguntar por el nombre de cualquier lugar, dice “¿Dónde se llama este lugar, este punto?", y contesta: "En (tal y tal parte)”.
El hoyito que hay en el centro de la cancha y que contiene la bola pali se llama: shüngüllwe. Para el término shüngüll no sabemos otra explicación que la que se deduce del v.shüngüllkiawn (o shingallkia:in): moverse gateando por el suelo, como lo hacen los chiquillos. Probablemente hay un verbo shüngülln que significa la acción de los shüngüllfe.
Shüngüllfe o shüngüllkamañ, hoyero, es cada uno de los dos jugadores que se están frente a frente, y que tienen los ganchos de sus chuecas (wəño) cruzados en el hoyo con la bola encima, listos ellos a empezar el juego, dada la señal, haciendo saltar la bola, cuál logre, a favor de los suyos.
Los dos pares de chañatu que hay colocados detrás de los anteriores en toda la raya impiden, en cuanto les convenga, que la bola sacada del hoyo por los hoyeros no salte la raya; son, pues, unos guardarrayas; su nombre los designa como golpeadores o abatidores. (Cp. en nuestro Diccionario las raíces verbales: chaña y trana).
El tákushüngüll, (de: takun = tapar) no deja la bola pasar a su lado, en lo cual se le opone el entúmeshüngüll (de: entumen =sacar de allí). Este procura sacar la bola del centro y empujarla hacia la meta de su lado. P. Sigifredo lo llama: "empujador”.
Los kátrüpalin o katrütun son los atajadores o estorbadores de la bola impidiendo su viaje hacia la meta o tratando de sacarla por la raya longitudinal, a lo cual, si lo alcanzan, la bola ha de restituirse al hoyo.
Los inátrəpun, (literalm.: "impelentes”), impelen, con golpe dado por detrás, la bola al pasar delante de ellos hacia la meta. El P. Sigifredo les da el nombre de “rectificadores” el que merecen porque rectifican el curso de la bola en oposición a los kátrüpalin que se empeñan en desviarla.
El yeqkal="puntero," según P. Sigifredo, tiene la función de dar a la bola el último golpe certero que la hace saltar la raya atravesada.
Yeqklan o yeqəln significa: ayudar. En otras partes, el yeqkal tiene otra función que, tal vez, mejor explica su nombre.
En fin, yépalin son todos los jugadores que “llevan la bola”, la empujan en dirección de la meta, y katrütun o katrüpalin los que la atajan, desvían y retornan.
chadn | tr.— apostar algo. | |
charu-istipu | s. c. — estribos de plata con el fondo cóncavo hacia arriba de manera que vueltos para arriba presentan forma de vaso (charu) o sea de "copa”. | |
enlume-shüngüll | s. c. — empujador en el juego de chueca colocado a la izquierda del hoyero de su lado. | |
felüke | s. — cuchillo. . | |
ngallólün | n. — quedar (un cuerpo) como triturado, muy molido y adolorido de golpes. | |
impolkantuiawəln | tr. — llevar algo como envuelto, moverlo así. | |
impolnaqn | — caerse (la bestia) por haberse enroscado en sus patas el lazo boleador. | |
inátrəpün | s. — rectificador en el juego de chueca, colocado entre el entume-shüngüll y el yeqkal. | |
kaimeñ-tratu | s. c. — los traros nuevos que aun tienen las patas color gris. | |
katrüpalin | n. — atajar la bola de chueca y s. los estorbadores de ambos lados, que hacen volver la bola al hoyo. | |
kincha | s. — =taku-shüngüll: — atajador en el juego de chueca colocado frente al entume-shüngüll. | |
kon·atun | tr. — tomar por mocetón, combatiente, amigo en el juego etc. | |
lə kaitún | tr.— abolear. | |
meñcholongko | s. c.-pueldiúka =pájaro chincol. | |
shüngüll-'amañ | s. c. — hoyero en el juego de chueca. | |
taku-shüngüll | s. — Véase: kincha. | |
tolto-istipu | s. c. =charú—istipů. | |
trawall | s. — tubos de plata para adorno del ación. | |
wepəmnentupalin | n. — hacer (en el juego de chueca) que la bola pase la raya. | |
yepaiin | n. — empujar la bola de chueca hacia la raya. | |
yeqkal | s. —puntero (en el juego de chueca), colocado en el extremo con el oficio de alcanzar que la bola pase la raya. |
(1) Diccionario Araucano-Español y Español-Araucano, por Fray Félix José de Augusta.--2 tomos. Santiago, 1916.