Transcribed
This was the most widely used early work on Mapudungun. So much so that the HMS Beagle, in its famous travels with Captiain Fitz Roy and young Charles Darwin, carried a copy of it in 1831-6.
Its author was the Catalan Jesuit Andrés Febrés (1732-1790), who arrived to the Mapuche-speaking territories in 1759 at the age of 27. He appears to have learnt the language and written his grammar less than five years after his arrival in Chile. There is good reason to believe, however, that Febrés came into contact with Havestadt’s Chilidúģu – in Spanish manuscript form – well before reaching the country (see Lenz 1897: XLI-LI, and Havestadt 1777: 189), alongside a copy of Valdivia’s grammar. This would have given him a head start in the learning process. Febrés’ grammar was, nevertheless, published before that of his German brother of the cloth, and is much more condensed. It was therefore used on a wider scale in the training of new missionaries. Another point in which Febrés’s grammar outdoes that of Havestadt is in its care in transcribing the sounds of the language, as is shown by abundant comment on pronunciation matters and exemplification.